Майже всі образи поезій, драматичних і прозових творів Лесі Українки є її осмисленням місця жінки у суспільному житті та поряд з чоловіком. «У галичан мене вразило якесь чудне, непросте відношення до жінок, все вони дивляться на нас згори вниз, або знизу вгору, а щоб так просто нарівні – зроду!» - писала вона в одному із листів до Ольги Кобилянської.
Це «просто нарівні» і намагалася вона довести, створюючи у поемах, п’єсах і віршах свої неймовірні жіночі образи.
Наче продовжуючи славні, потужні традиції українського жіночого письменства, від голосів численних невідомих поетес фольклорної лірики, що несли крізь століття красу жіночих почуттів, до Марії Вілінської (Марка Вовчка), яка завдяки таланту змогла постати та утвердитися в чоловічому письменницькому товаристві. Але писала вона все ж таки під чоловічим псевдонімом.
Ольга Кобилянська та Леся Українка «заклали основи іншої традиції, в якій не було ні чоловічих псевдонімів, ні чоловіків-оповідачів, ні загалом спроби імітувати чоловічий голос. Завдяки цим авторкам у 80-х роках в українській літературі прозвучав інтелігентний жіночий голос, а разом з ним феміністична ідея» – стверджувала письменниця та літературознавця Соломія Павличко.
У дослідженнях творчості Лесі Українки дуже часто звучить теза про три типи її жіночих образів – «жінка-тінь», «жінка-жертва» та «жінка-принцеса».
В образі «жінки-тіні» постає Міріам з «Одержимої» - одна з найпалкіших послідовниць Месії, вона завжди поруч «як сяя тінь, так, мов я не людина, так, наче в мене і душі нема...». Такою вона є в роботі київської художниці Лариси Володимирівни Іванової (1926). Дипломною роботою художниці у Дніпропетровському художньому училищі був портрет Лесі Українки, а потім, у своїй творчості вона ілюструвала багато її творів. Працюючи над «Одержимою» художниця створила емоційно напружений образ. Той ореол, що огортає її постать, наче відділяє її від ницої юрби, до якої вона з шаленою пристрастю промовляє:
«... Чи тепер, воскресши,
забуде він страждання, зраду, смерть?
Простити може, а забути — ні!
О, будьте прокляті!...
...Всі ви! Цезар,
синедріон, і цар, і весь народ!...
В буквальному розумінні тінню зображена «жінка Дантова» в ілюстрації до поезії «Забута тінь» київського художника Олександра Івановича Губарева (1926), народного художника України.
Намагаючись більш точно передати дух літературного твору, художник знаходить виразні зображувальні засоби. Чорна «тінь» в якій ледь вгадується, людська постава, без рис обличчя встає між фігурами Данте і Беатріче, що подані ритмічними, енергійними штрихами і наче роз’єднує їх:
«...Безсмертна пара Данте й Беатріче,
Потужна смерть не розлучила їх.
Навіщо ж ти, фантазіє химерна,
Мені показуєш якусь убогу постать,
Що стала поміж їх, немов тремтяча тінь,...
Се жінка Дантова. Другого імення
Від неї не зосталось...»
В музейній збірці є ілюстрація до «Камінного господаря» київського художника Володимира Вікторовича Василенка (1925-1997), що у 1970 році ілюстрував двотомник “Поезії” Л.Українки. Розкриваючи образи головних дійових осіб, художник припускається цікавого прийому, показуючи в одній роботі декілька сюжетів, розповідаючи таким чином про розвиток подій п’єси. Ілюстрація останніх актів твору сповнені драматизму, а образи набувають майже символічних рис, де є «перемога камінного, консервативного принципу, втіленого в Командорі, над роздвоєною душею гордої, егоїстичної жінки донни Анни, а через неї - і над Дон-Жуаном, «лицарем волі» - як писала в листі до Агатангела Кримського Леся Українка.
Сюжет «Камінного господаря» у трактуванні Лесі Українки відрізняється від всього того, що було створено у літературі до неї. І тут показані два типи жінок, що протиставляються одна одній: «жертва» - Долорес, «принцеса» - Анна. «Долорес ближча моїй душі» - зізнавалась Леся Українка.
Лесина героїня-«принцеса» - це і Кассандра з однойменної поетичної драми. Її основою став античний міф про троянську царівну, яку наділив даром пророцтва закоханий Апполон. Але, знехтуваний нею, зробив так, що її віщуванням ніхто не вірить. Зрештою правоту Кассандри доводить лише загибель Трої, кров і смерть.
Такою, сповненою зневіри в саму себе і в оточуючих постає перед нами Кассандра львівського художника-шістедисятника, лауреата Шевченківської премії Івана Васильовича Остафійчука (1940). Наче примара блукає вона одинока, серед пустки і смерті:
« довершилась божа кара:
не тільки інші, а й сама Кассандра
зневірилась в Кассандрі…»
Майже до божевілля доводить її усвідомлення марності всіх застережень – вони не були почуті. Мабуть не випадково художник створює троянську царівну в образі, що нагадує доричну колону, як пам’ятник-символ «трагедії не почутого жіночого глосу».
В багатій спадщині Лесі Українки є незвичайний твір – поема «Віла-посестра». В її основі – перекази сербів про віл – міфологічних істот, войовничих дівчат, що стають помічниками – «посестрами» воїнів.
Відчуваючи весь той сплав таємничого і реального, драматичного і романтичного, яким пронизана поема Лесі Українки, київська художниця Ангеліна Іллівна Сиденко (1946) створює свої чудові, витончені офорти, що самі наче звучать рядками поезії. Завдяки майстерності художниці ці твори наче наповнені рухом, передаючи драматичний настрій поеми.
Незвично в цій поемі те, що в центрі уваги твору знаходиться жіноча постать.
«Гей, на бога, що за дивне диво?
Не знайшов юнак з ким побрататись,
не знайшов між хлопців побратима,
не знайшов межи дівчат посестри,
а надибав вілу білу в горах...
стиснув руку і назвав: «посестро»,
а вона його: «мій побратиме»...»
Віла– істота безсмертна, проте, набуває рис земної жінки. Про це говорить і побратим - «хоч у тебе розум чарівницький, але в тебе все ж дівоче серце», про це свідчать і її вчинки. Драматична і її доля: вона не змогла підтримати у бою з турками побратима:
«...Скарай, боже, злого яничара!
Перебив коню на крилах пута.
Вілин кінь почув, що крила вільні, –
…та й злетів із вілою під хмару...»
Не змогла своєчасно звільнити з в’язниці, ставши зрадницею в його очах. Врешті решт, викравши його з полону, не в змозі повернути йому колишньої мужності, жаги до життя. З болем у серці виконує його «останнюю послугу» — вбиває власною рукою.
Леся Українка як тонкий лірик не могла не створювати вірші про кохання. Вони здебільше огорнуті сумом, тугою за недосягнутим, втраченим щастям. Але все одно, вони розкривають одвічну красу цього людського почуття. Переклад італійської народної пісні, що у поетеси вилився сонет ймовірно привернув увагу харківської художниці Людмили Олександрівни Сергеєвої (1949), що створила ілюстрацію, в якій відчуваються середньовічні мотиви, епоха лицарства та обожнювання «прекрасної дами». Навіть подача образів характерна для книжкової мініатюри того часу з її чіткістю контурів.
«Ой подивись на сніг, ти, горда мила, –
Холодний сніг і той дається в руки,
Ти ж бачиш добре, що мене зв’ялила,
Чом не рятуєш від тяжкої муки?»
«…Недобра мила! з туги я загину.
Як свічка яра, так пала серденько,
Коли на ймення кличе хто дівчину…»
Поетеса завжди уміла «слухати весну». Іноді у словах віршів пробивалося особисте горе Лесі Українки – хвороба, що не давала в повній мірі відчути радощі життя. Але весна знову перемагала і розпач, і, здається, хворобу. Знов з’являлася у серці надія та віра у краще. Ці почуття розкриваються у вірші «Перемога». Такою постає в ілюстрації київського художника Мар’яна Мартиновича Маловського (1926-1993) героїня вірша. Щоб найточніше передати настрій вірша, художник створює поетичний образ дівчини, що не може більше опиратися силі весни і іде назустріч її життєдайної сили:
Тихо думка шепоче: Не вір тій весні!
Та даремна вже та осторога —
Вже прокинулись мрії і співи в мені...
Весно, весно! — твоя перемога!
Розповідаючи про цю сторінку в творчості поетеси доводиться констатувати, що у музейній збірці ілюстрацій її творів мало робіт художників, які б зверталися до цієї, «жіночої» теми. Цьому є пояснення – більшість творів були виконані у 1960-70-х роках, коли Лесю Українку в літературознавчій та історичній науці презентували як «революціонерку», полум’яного трибуна, борця з поневоленням народу. Маємо надію, що музейна колекція в майбутньому поповниться чудовими творами, які розкривають інші грані таланту Лесі Українки.